¿Qué significa портфель en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra портфель en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar портфель en Ruso.

La palabra портфель en Ruso significa cartera, maletín, portafolio, Maletín, Cartera de inversiones. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra портфель

cartera

nounfeminine (Caja plana, rectangular con una manija, a menudo de cuero, destinado al transporte de documentos o libros.)

Затем он оделся, сунул конспекты в портфель, и побежал вниз по лестнице.
Luego se vistió, metió sus apuntes de clase en la cartera y bajó corriendo las escaleras.

maletín

nounmasculine (Caja plana, rectangular con una manija, a menudo de cuero, destinado al transporte de documentos o libros.)

Ну, если у него есть портфель с пятью миллионами, он направляется в Мексику.
Bueno, si él tiene un maletín con cinco millones dentro, se dirige hacia México.

portafolio

nounmasculine

Специалист сказал, что портфеля не было на месте преступления.
Los técnicos dijeron que no había ningún portafolio en la escena.

Maletín

Ну, если у него есть портфель с пятью миллионами, он направляется в Мексику.
Bueno, si él tiene un maletín con cinco millones dentro, se dirige hacia México.

Cartera de inversiones

Портфель инвестиций ПРООН состоит исключительно из поступлений с фиксированным доходом высокого качества.
La cartera de inversiones del PNUD consta exclusivamente de títulos de renta fija de alta calidad.

Ver más ejemplos

укрепление взаимодополняемости ГМ и Глобального экологического фонда (ГЭФ): в рамках укрепления взаимодополняемости ГМ и ГЭФ по линии программы ВЮА будет проводиться работа со странами по стратегическому увязыванию КСФ с ГЭФ (например, путем использования КСФ в качестве базы для осуществления проектов ГЭФ); участие в деятельности по составлению национального портфеля; выявление идей по осуществлению проектов на основе изучения результатов реализации КСФ и другой "диагностической" работы.
El refuerzo de las complementariedades entre el MM y el Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). Como parte del fortalecimiento del papel complementario del MM con respecto al FMAM, el programa para África Oriental y Meridional colaborará con los países con vistas a lograr que las estrategias de financiación integradas estén estratégicamente orientadas al FMAM (por ejemplo, sirvan de base de referencia para los proyectos del FMAM), y con el fin de participar en ejercicios nacionales de formulación de carteras e identificar ideas de proyectos a partir de la evaluación de las estrategias de financiación integradas y otras actividades de diagnóstico.
Гари смотрит на портфель так, будто начисто о нем забыл
Gary mira el maletín como si se hubiese olvidado de su existencia.
контролировать соблюдение стандартизированных процедур и методов сбора информации в целях подготовки портфелей фактических данных о процессе составления бюджета, ориентированного на конкретные результаты, и подтверждения их точности (там же, пункт 34);
Supervisar la aplicación de procedimientos y métodos normalizados de reunión de información, con el fin de compilar series de pruebas en relación con el proceso de presupuestación basada en los resultados y su validación (ibíd., párr. 34);
вновь оценить целесообразность использования пределов делегирования ответственности в контексте увеличения портфелей после их создания и переделегирования этой ответственности расширенным группам управления инвестициями и сотрудникам по инвестициям, обратив при этом внимание на то, что для всех сотрудников по инвестициям вне зависимости от их опыта и уровня должности установлены одни и те же пределы;
Volver a evaluar la justificación de los umbrales de delegación de atribuciones en el contexto del crecimiento de las carteras desde que se establecieron y las subdelegaciones en los equipos de gestión y los oficiales de inversiones que son más numerosos, señalando también que se pusieran los mismos límites a todos los oficiales de inversiones, independientemente de su experiencia y categoría;
Совет принял к сведению «Краткий отчет об итогах оценки — страновой портфель операций в Демократической Республике Конго (2009–2013 годы)» (WFP/EB.2/2014/6-С) и ответ руководства (WFP/EB.2/2014/6-С/Add.1) и рекомендовал принять дальнейшие меры по этим рекомендациям с учетом соображений, высказанных Советом в ходе его обсуждений.
La Junta tomó nota del documento titulado “Informe resumido de la evaluación de la cartera de proyectos en la República Democrática del Congo (2009-2013)” (WFP/EB.2/2014/6-C) y de la respuesta de la dirección que figuraba en el documento WFP/EB.2/2014/6-C/Add.1, y alentó a que se adoptaran nuevas medidas en respuesta a las recomendaciones formuladas, teniendo en cuenta las consideraciones planteadas por la Junta durante sus debates.
Комитет по инвестициям ПРООН постоянно следит за тем, чтобы показатель доходности инвестиционного портфеля соответствовал контрольным показателям, предусмотренным в инвестиционной стратегии.
El Comité de Inversiones del PNUD hace un seguimiento periódico de la tasa de rendimiento de la cartera de inversiones en comparación con los parámetros de referencia especificados en las directrices de inversión.
Комиссия считает, что Фонд мог бы также на добровольной основе предоставлять подробную информацию об инвестиционном портфеле, например о наименовании и количестве купленных акций или ценных бумаг с фиксированным доходом, входящих в первую десятку портфеля.
La Junta considera que la Caja también podría proporcionar información detallada sobre las inversiones de manera voluntaria, como el nombre y el importe de los diez principales valores invertidos o productos de renta fijos.
Портфели крокодиловой кожи и папки из главного офиса.
Los maletines de piel de cocodrilo y los memorandos de la oficina central.
Лишь после изучения характера применения мобилизованных средств можно убедиться в том, что они не были реинвестированы в активы, которые могли бы приносить такие же инвестиционные поступления, как если бы они остались в портфеле ФБП
Sólo mediante el examen de la aplicación de los fondos obtenidos puede verse que esos fondos no se reinvirtieron en activos capaces de generar ingresos de inversión equivalentes a los que se habrían obtenido si hubieran permanecido en el FGF
– Вы имеете в виду плоский портфель, который обычно называют атташе-кейс?
—¿Dice usted un maletín plano, de esos que suelen llamar attachés?
• Необходимо осуществлять постоянный мониторинг портфеля и его ежегодную ребалансировку
— Habrá que revisar la cartera constantemente y reequilibrarla todos los años
Таким образом, создалась иллюзия, что фальшивый портфель это и есть настоящий!
¡Así es como se mantuvo la ilusión de que el falso era el verdadero!
Работа ее новых Сектора по вопросам энергетики и изменения климата и Сектора по созданию торгового потенциала уже принесла положительные результаты: текущий портфель программы по созданию торгового потенциала достиг # млн
En los últimos años, la ONUDI ha conseguido erigirse en un respetado especialista en el sistema de desarrollo de las Naciones Unidas y ha demostrado su capacidad para ser un líder conceptual de los debates de desarrollo y aportar una importante contribución a la iniciativa “Una ONU”, presidir eficazmente el grupo “ONU-Energía” y coorganizar el grupo encargado de la transferencia de tecnología de la iniciativa de cambio climático del Secretario General
Общая доля программ, реализуемых в Африке, составляла 70 процентов портфеля программ Фонда.
El 70% de su cartera de programas estuvo en África.
Впервые американо-индейская женщина заняла такой пост, получив портфель министра по делам американо-индейцев.
Por vez primera una mujer de origen amerindio desempeña la cartera de Ministra de Asuntos Amerindios.
В ходе тематической оценки было установлено, что быстрое пополнение портфеля проектов в области СОЗ привело к возникновению определенных трудностей, связанных с ограниченностью потенциала ЮНИДО, которые — если они не будут преодолены — могут поставить под угрозу способность ЮНИДО добиваться желаемых результатов.
La evaluación temática puso de relieve que la cartera cada vez mayor de proyectos relativos a los contaminantes orgánicos persistentes ha causado algunas dificultades en lo que respecta a la limitación de la capacidad de la ONUDI, dificultades estas que, si no se afrontan, podrían poner en peligro la capacidad de la Organización para obtener los resultados previstos.
В конце особенно утомительного дня к концу моей первой недели служения в качестве представителя Высшей власти Церкви мой портфель был перегружен, а разум был занят вопросом: «Как я смогу все это сделать?»
Al final de un día particularmente agotador cuando terminaba mi primera semana como Autoridad General, mi portafolio estaba completamente lleno y mi mente estaba preocupada con la pregunta: “¿Cómo podré hacer esto?”.
На сорок первом очередном совещании Директор-исполнитель отметил, что после двадцать третьей сессии Совета управляющих секретариат сосредоточил свое внимание на внутренней реорганизации и доскональном обзоре портфеля продуктов и услуг ООН-Хабитат.
En la 41a reunión ordinaria, el Director Ejecutivo observó que, desde el 23o período de sesiones del Consejo de Administración, la Secretaría se había centrado en la reorganización interna y en un examen en profundidad de la cartera de productos y servicios de ONU‐Hábitat.
Национальная комплексная программа будет разработана для Ливийской Арабской Джамахирии на базе портфеля мероприятий, проводимых в этой стране.
Se desarrollará un programa nacional integrado para la Jamahiriya Árabe Libia, aprovechando la cartera de actividades en el país.
В плане также учтен ряд договорных обязательств клиентов в форме подписанных проектов, входящих в портфель ЮНОПС, и их важное значение, а также те трудности, с которыми могли бы столкнуться клиенты в случае, если последствия истощения средств оперативного резерва поставят под сомнение способность ЮНОПС выполнять свои обязательства по обслуживанию проектов
En el plan también se tienen en cuenta el número y el valor de los compromisos contractuales de clientes que figuran como proyectos firmados en la cartera de proyectos de la UNOPS y las dificultades que podrían enfrentar los clientes si, a consecuencia de un agotamiento de la reserva operacional, se pusiera en duda la capacidad de la UNOPS para cumplir sus compromisos en materia de servicios para los proyectos
Однако у делегации Российской Федерации имеются определенные сомнения относительно рекомендаций Консультативного комитета, касающихся управления портфелем Службой управления инвестициями, поскольку, как представляется, этот вариант является наиболее дорогостоящим, поскольку он влечет за собой дополнительные расходы на создание необходимой инфраструктуры
No obstante, la delegación de la Federación de Rusia tiene algunas dudas sobre las recomendaciones de la Comisión Consultiva relativas a la gestión de la cartera por parte del propio Servicio de Gestión de las Inversiones, dado que parece ser la opción más costosa por cuanto requiere gastos adicionales para facilitar la infraestructura necesaria
– Есть, есть, сэр-р... – Вы захватили мой портфель, Филип?
—Ay, señor, ’o siento... —¿Ha traído mi maletín, Phillip?
Например, ЮНОПС осуществляет управление реализацией портфеля проектов, связанных с международными водными ресурсами, в состав которого входят 34 проекта, посвященных трансграничным водным системам.
Por ejemplo, la UNOPS ejecuta una cartera de aguas internacionales de 34 proyectos que se centran en los sistemas hídricos transfronterizos.
Портфель проектов, касающихся проблем бедности, выходит за рамки отражения приоритетных проблем и новых потребностей региона в области развития; фактически это означает углубленное рассмотрение некоторых из них (таких, как бедность и неравенство) и отведение им центрального места в дискуссиях на региональном и национальном уровнях.
La cartera asociada a la pobreza no se ha limitado a reflejar los desafíos y las nuevas necesidades de desarrollo prioritarios de la región; de hecho, ha profundizado en el debate sobre algunos de esos desafíos (como la pobreza y las desigualdades) y los ha colocado en el centro de los debates nacionales y regionales.
Принеси другой портфель!
Trae otra maleta.

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de портфель en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.