¿Qué significa létt en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra létt en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar létt en Islandés.
La palabra létt en Islandés significa ligero, liviano. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra létt
ligeroadjective Hrun sem framkallađi ūjöppun í kjarna og væri létt. Una implosión, que produciría una compresión uniforme del núcleo y lo haría ligero. |
livianoadjective Létt sem fjöđur en hörđ sem drekahreistur. Liviano como una pluma y duro como escamas de dragón. |
Ver más ejemplos
Hann gat ekki snúið til baka og þurrkað út vandamál æsku sinnar sjálfur, en hann gat byrjað þar sem hann var og með aðstoð, létt sektarkenndinni sem hafði fylgt honum öll þessi ár. Tampoco podía volver atrás y deshacer el problema de su juventud por sí mismo, pero sí podía empezar donde estaba y, con ayuda, borrar la culpa que lo había perseguido todos esos años. |
Þú hefðir gott af því að geta létt af þér þeirri byrði Me parece que le haría bien descargar un poco de su peso |
Útlegðardóminum kann því að hafa verið létt af Xenofoni. Opcionalmente puede contar con faros de xenón. |
Mikiđ ertu létt í loppu, hjartađ mitt. Tus pezuñas son muy ligeras, mi corazón. |
Ég sé ekki hvort ūau eru létt - eđa ūungvopnuđ. No distingo si son ligeros o pesados. |
Engu skiptir hvort það er létt. No tiene que ver con que sea sencillo o no. |
Hann skipaði ‚sjötíu menn af öldungum Ísraels‘ og lagði anda sinn yfir þá þannig að þeir gætu létt Móse stjórnarstörfin. (4. Nombró a “setenta hombres de los ancianos de Israel” y colocó su espíritu sobre ellos para que colaboraran debidamente con Moisés en la administración. |
Því að mitt ok er ljúft og byrði mín létt.“ — MATTEUS 11:28-30. Porque mi yugo es suave y mi carga es ligera.” (MATEO 11:28-30.) |
Stríðsmenn Jah Guðs taka lífið ekki létt, El aguerrido soldado del Señor |
Gættu þess að andrúmsloftið sé létt og þægilegt. Mantenga un ambiente distendido y espontáneo. |
Í stað þess að ávarpa hann með nafni er heppilegra að klappa létt á öxl hans eða handlegg, veifa honum ef maður er innan sjónsviðs hans eða benda einhverjum öðrum að ná athygli hans ef hann er langt í burtu. Dado que no puede oír su nombre, es mejor hacerlo con un toquecito en el hombro o en el brazo, moviendo la mano dentro de su campo de visión periférica o, si no se está lo bastante cerca, haciendo una seña a alguien próximo para que le indique que mire hacia uno. |
(Matteus 11:29, 30) Þó að ábyrgðin, sem fylgir skírninni, geti í vissum skilningi verið eins og ok fullvissar Jesús okkur um að þetta ok sé ljúft og létt, og muni veita okkur hvíld og endurnæringu. Aunque es verdad que el bautismo impone un yugo de responsabilidad, Jesús nos asegura que se trata de un yugo suave y llevadero, que produce gran refrigerio. |
Ég veit að þetta tekur sinn tíma en ég finn nú þegar til meiri nálægðar við Jehóva og mér finnst eins og fargi hafi verið af mér létt.“ Sé que me tomará algún tiempo, pero ahora empiezo a sentir que puedo acercarme a Jehová, y es como si me hubieran quitado un gran peso de encima”. |
Undir stjórn Krists verður létt af fjölskyldum hinum þjakandi fjárhagsbyrðum — uppsprengdri húsaleigu, himinháum húsnæðisskuldum og síhækkandi sköttum og atvinnuleysi. Pero bajo la gobernación de Cristo las familias no tendrán agobiadoras cargas financieras como alquileres excesivos, elevados pagos de hipoteca, impuestos en aumento, desempleo, etc. |
Syngdu’ um hægri hönd sem veitir honum sigur létt. ¡Él es nuestro Dios, su brazo da la salvación! |
Vissulega er hans ok ljúft og byrði hans létt. En efecto, Su yugo es fácil y ligera Su carga. |
Ūegar Ríkharđur er dauđur veitist ūér létt ađ snúa ūjķđinni gegn Jķhanni. Si Ricardo muere, será fácil para ti voltear al país contra Juan. |
Jafnvel þótt þú leggir ekki peninga beint til heimilishaldsins geturðu létt undir með foreldrum þínum ef þú borgar fyrir fötin þín eða aðra persónulega hluti. Aunque no aportes para los gastos principales de tu casa, es posible que quieras aligerar la presión económica que sienten tus padres comprándote tú mismo la ropa y otros artículos personales. |
22 Þeir sem hlýddu á Jesú og gerðust lærisveinar hans kunnu vel að meta sannleikann í orðum hans: „Mitt ok er ljúft og byrði mín létt.“ 22 Los que escucharon a Jesús y se hicieron sus discípulos apreciaron la verdad de la declaración: “Mi yugo es suave y mi carga es ligera” (Mateo 11:30). |
Því að mitt ok er ljúft og byrði mín létt.“ — Matt. Porque mi yugo es suave y mi carga es ligera.” (Mat. |
paô er svo létt. Qué ligera es. |
Létt-handjarnin eru nidsterk. El Handy Bundler es indestructible. |
Hann gaf líf sitt, svo þið gætuð létt af ykkur óþarfa byrðum. Él dio Su vida para que quedes libre de cargas innecesarias. |
„Í átta mánuði gat hvorki innkaupaferð né nokkuð annað létt lund mína,“ sagði Elísabet. “Durante ocho meses, ni el ir de compras ni ninguna otra cosa me hizo sentir mejor”, dijo Elizabeth. |
Þannig leið Davíð en honum var mjög létt eftir að hafa játað synd sína fyrir Jehóva. Así se sintió David; sin embargo, ¡qué alivio experimentó cuando confesó su pecado a Jehová! |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de létt en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.