¿Qué significa Jörð en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra Jörð en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Jörð en Islandés.
La palabra Jörð en Islandés significa Tierra, Jörð, tierra, tierra, suelo, Tierra. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra Jörð
Tierraproper Umhyggja hans sýndi sig greinilega meðan hann þjónaði á jörð. De hecho, durante su ministerio en la Tierra demostró lo sensible que era a las necesidades ajenas. |
Jörðproper (Jörð (gyðja) |
tierraproper Eyðimerkur og sólbrunnar auðnir munu breytast í frjóa jörð. Los desiertos y la tierra reseca llegarán a ser productivos. |
tierranounproperfeminine Eyðimerkur og sólbrunnar auðnir munu breytast í frjóa jörð. Los desiertos y la tierra reseca llegarán a ser productivos. |
suelonounmasculine |
Tierraproper Umhyggja hans sýndi sig greinilega meðan hann þjónaði á jörð. De hecho, durante su ministerio en la Tierra demostró lo sensible que era a las necesidades ajenas. |
Ver más ejemplos
En koma mun hann yfir alla menn, sem byggja gjörvalla jörð.“ — Lúkas 21:34, 35. Porque vendrá sobre todos los que moran sobre la haz de toda la tierra” (Lucas 21:34, 35). |
(b) Hvernig munu englarnir bregðast við þegar paradís verður endurreist á jörð? b) ¿Cómo responderán los ángeles cuando se restaure el Paraíso en la Tierra? |
Þeir tákna hringrás lífsins, líkt og babýlonska þrenningin Anú, Enlíl og Eha tákna efni tilverunar, loft, vatn og jörð.“ Estos representan el ciclo de la existencia, tal como la tríada babilónica de Anu, Enlil y Ea representa los materiales de la existencia: aire, agua y tierra”. |
Um alla jörð hengir fólk líka fallegar myndir eða málverk upp á veggi heimilisins eða skrifstofunnar. De igual modo, la gente de todas partes del mundo cuelga cuadros o fotografías para decorar la casa o la oficina. |
Brátt hér á jörð Guðs vilji verður, Jesús habló al delincuente |
9, 10. (a) Hvernig uppfyllti Jesús spádóminn í Jesaja 42:3 meðan hann þjónaði hér á jörð? 9, 10. a) ¿Cómo cumplió Jesús durante su ministerio la profecía de Isaías 42:3? |
The New International Dictionary of New Testament Theology segir um þessi kraftaverk: „Þeir sem Kristur reisti upp meðan hann þjónaði hér á jörð urðu að deyja síðar því að upprisa þeirra veitti þeim ekki ódauðleika.“ En cuanto a esos milagros, The New International Dictionary of New Testament Theology (El nuevo diccionario internacional de teología del Nuevo Testamento) afirma: “Las personas a quienes Cristo resucitó durante su ministerio terrestre tenían que morir, pues aquellas resurrecciones no otorgaban inmortalidad”. |
* Jesús Kristur skapaði himna og jörð, K&S 14:9. * Jesucristo creó los cielos y la tierra, DyC 14:9. |
Vanmáttarkenndin fellur í frjóa jörð þar sem vanþakklæti ræður ferðinni, og ávöxturinn er útbruni. Los sentimientos de inutilidad germinan en un ambiente de ingratitud, y se traducen en agotamiento nervioso. |
Hvað varð um sæðið sem féll í „góða jörð“ í dæmisögu Jesú um sáðmanninn og hvaða spurningar vakna? En la parábola de Jesús del sembrador, ¿qué le sucede a la semilla que se siembra en “tierra excelente”, y qué preguntas surgen? |
6:19-22) Við áttum þrjú hús, jörð, dýra bíla, bát og húsbíl. 6:19-22). Teníamos tres casas, tierras, automóviles de lujo, una lancha y una casa remolque. |
Þá verður framtíð þín örugg og þú getur átt von um að lifa að eilífu í paradís á jörð. — Efesusbréfið 6:2, 3. Tendrás un futuro seguro y podrás disfrutar de la vida eterna en un paraíso terrestre (Efesios 6:2, 3). |
Þegar fram kom tillaga um Þjóðabandalagið til varðveislu friðar í heiminum lýsti Alríkisráð kirkna Krists í Ameríku sig fylgjandi því og kallaði það opinberlega „pólitíska ímynd Guðsríkis á jörð.“ Cuando se propuso la Liga o Sociedad de Naciones como organismo para mantener la paz mundial, el Concilio Federal de las Iglesias de Cristo en América se declaró a favor de aquel organismo, y anunció públicamente que la Liga de las Naciones era “la expresión política del Reino de Dios en la Tierra”. |
Og hann kennir okkur með mjög áhrifamiklum hætti að skipulag sitt á himnum láti sér annt um andasmurð börn sín á jörð. Además, nos enseña magistralmente que Su organización celestial cuida de su prole terrestre ungida por espíritu. |
(Jóhannes 5:28, 29) Karen fékk að vita að Guð Biblíunnar hafi gefið syni sínum vald til að reisa hina dánu upp til lífs hér á jörð. Karen aprendió que el Dios de la Biblia resucitará mediante su Hijo a los muertos aquí en la Tierra. |
Í þessu versi er talað um þá sem munu lifa í paradís hér á jörð undir stjórn Guðsríkis. Þar stendur: „[Guð] mun þerra hvert tár af augum þeirra. Og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein né kvöl er framar til.“ Refiriéndose a quienes en el futuro vivirán bajo el Reino celestial en el Paraíso terrestre, este versículo dice que Dios “limpiará toda lágrima de sus ojos, y la muerte no será más, ni existirá ya más lamento ni clamor ni dolor”. |
Þar eð allar helstu þjóðir, sem drógust inn í blóðbaðið fyrr eða síðar, héldu að stríð myndi auka völd þeirra og færa þeim skjótan, efnahagslegan ávinning, var frjó jörð fyrir átök. El terreno estaba abonado para la guerra, pues cada una de las naciones más importantes que acabaron envolviéndose en el conflicto creía que este incrementaría su poder y repercutiría positivamente en su economía. |
Hugsaðu þér að búa á grænni jörð — þinni jörð — sem er vel ræktuð, prýdd og snyrt af mikilli natni. ¡Imagínese la vida en terrenos cubiertos de follaje —sus terrenos—, que han sido cultivados, ajardinados y arreglados perfectamente! |
Þá tóku þeir sér nafnið vottar Jehóva og öxluðu fúslega þá ábyrgð sem fylgdi því að vera þjónn Guðs á jörð. Adoptaron el nombre de testigos de Jehová y aceptaron sin reservas las responsabilidades que conlleva ser Su siervo terrestre. |
Guðsríki þjónar einnig þeim tilgangi alheimsdrottnarans Jehóva að koma á paradís á jörð þar sem guðrækið fólk getur notið eilífs lífs. El Reino también cumplirá el propósito de Jehová, el Soberano del universo, de transformar la Tierra en un paraíso donde las personas buenas puedan disfrutar de la vida para siempre. |
(Opinberunarbókin 14:6) Heimurinn er upptekinn af veraldarvafstri og áhrifaríkasta leiðin til að vekja áhuga fólks á ríki Guðs og hjálpa því að nálgast hann er yfirleitt sú að segja því frá voninni um eilíft líf í paradís á jörð. En esta sociedad tan preocupada por las cuestiones mundanas, la manera más eficaz de interesar a la gente en el Reino de Dios y ayudarla a acercarse a Jehová es hablándole de la esperanza de la vida eterna en una Tierra paradisíaca. |
Jesús sagði fylgjendum sínum að biðja um að þetta ríki kæmi, því að það kemur á réttlæti og friði hér á jörð. Jesús enseñó a sus discípulos a orar para que el Reino venga a la Tierra, pues este se encargará de que haya justicia y paz. |
„Ég skapa nýjan himin [nýja himneska stjórn] og nýja jörð [nýtt réttlátt mannfélag] og hins fyrra verður ekki minnst framar og það skal engum í hug koma. “Voy a crear nuevos cielos [un nuevo gobierno celestial] y una nueva tierra [una nueva sociedad humana justa]; y las cosas anteriores no serán recordadas, ni subirán al corazón. |
Með svikum Adams og Evu og brottrekstri þeirra úr Edengarðinum varð ljóst að tilgangur Guðs með paradís á jörð yrði að nást án þeirra. Tras la defección de Adán y Eva y su expulsión del jardín de Edén, era obvio que el propósito de Dios de que la Tierra fuera un paraíso se cumpliría sin ellos. |
21 Sonur Jehóva vissi löngu fyrir fram að hann myndi mæta harðri mótspyrnu hér á jörð. 21 El Hijo de Jehová sabía de antemano que enfrentaría fuerte oposición en la Tierra (Isaías 50:4-7). |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Jörð en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.