¿Qué significa ieşi en Rumano?

¿Cuál es el significado de la palabra ieşi en Rumano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar ieşi en Rumano.

La palabra ieşi en Rumano significa ¡fuera de aquí!, citas, salir a la luz, salir a la luz, saltar a la luz, zarpar, olvidarse, dejar una huella, dar mucha cólera, dar mucho coraje, ir a dar una vuelta, ir a dar un paseo, dar una vuelta, dar un paseo, ir a caminar, salir a caminar, estallar en cólera, no cruzarse con, salir bien, salir triunfante, convertirse en el centro de atención, salir a almorzar, mantener un perfil bajo, pasear al perro, romper las reglas, ganar, pagar un ojo de la cara, estar jodido, volverse loco, salirse con la suya, mantener un perfil bajo, salir del cascarón, retirarse, sobresalir, escabullirse, sobresalir, herniarse, desembocar, caer en la obsolescencia, salir, liberarse, ir en serio, saltar a la vista, sobresalir, salir, querer separase, salir, salir volando, salir de, irse, sobresalir, dar resultado, ir a dar una vuelta, salir a caminar, salir furioso, salir, salir, verse con, salir con, salir de, escapar de, huir de, salir de, salir de, dejarse ver, ganar con, fuera, entrar y salir de, sacado, ponerse en primera fila, salir primero, irse de compras, salir trepando de, volverse loco con, en busca de, estar como loco, dar positivo para, resultar bien, sobresalir, desbordarse, sobresalir, desvincularse, sobresalir, salirse, abandonar un lugar con arrogancia, salir corriendo, estar loco, colgar, salir de repente, emerger de, salir con alguien, romperla, salir a raudales, sobresalir, ir juntos, lanzar al mercado, hacer algo a salto de mata, irse de algo, alejarse de algo, permutar por algo de mayor valor, cambiar por algo de mayor valor, descartar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra ieşi

¡fuera de aquí!

¡Fuera de aquí y déjame en paz!

citas

(amoroasă)

Salir con alguien se ha vuelto más difícil a mis cincuenta y tantos.

salir a la luz

Cada día sale a la luz un nuevo detalle sobre el escándalo.

salir a la luz, saltar a la luz

(figurado)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Cuando discutían, sus diferencias salían a la luz.

zarpar

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Zarpamos esperando un buen viaje, pero la tormenta rápidamente nos obligó a volver a puerto.

olvidarse

Am ratat ședința. Am uitat de ea complet.

dejar una huella

(figurado)

dar mucha cólera, dar mucho coraje

Siento un enorme mosqueo la crueldad hacia los animales.

ir a dar una vuelta, ir a dar un paseo

(coloquial, en coche)

¿Vamos a dar una vuelta en coche hasta San Isidro?

dar una vuelta, dar un paseo

(en vehículo)

Me aburro; vamos a dar una vuelta por la playa.

ir a caminar, salir a caminar

Imogen fue a caminar para tomar aire.

estallar en cólera

Cuando le conté a mi jefe lo que había posado, estalló en cólera.

no cruzarse con

(figurado)

No debes cruzarte con tu jefe hoy; está de mal humor.

salir bien

Annie esperaba que el proyecto saliera bien y le dieran una buena calificación.

salir triunfante

convertirse en el centro de atención

Con aquélla actuación se convirtió en el centro de atención para la prensa.

salir a almorzar

(AR)

Salgamos todos a almorzar para celebrar tu cumpleaños.

mantener un perfil bajo

Tras la pelea, mantuve un perfil bajo por unos días. Los espías suelen mantener un perfil bajo para no llamar la atención.

pasear al perro

Paseo al perro todos los días.

romper las reglas

(figurat)

ganar

Esperemos que gane nuestro equipo.

pagar un ojo de la cara

(preț scump) (figurado, pagar demasiado dinero)

estar jodido

(figurat) (coloquial)

Cuando el jefe se percate del error de Martin, va a valer madres.

volverse loco

(coloquial)

Mi mamá se volverá loca cuando se dé cuenta de que abollé su auto.

salirse con la suya

(figurat)

mantener un perfil bajo

salir del cascarón

(ave)

Peter a văzut cum puii ieșeau din găoacea lor.
Peter observaba mientras los pollitos salían del cascarón.

retirarse

Jim tiene sesenta y cuatro y planea retirarse el año que viene.

sobresalir

La habitación más grande sobresale del fondo de la casa.

escabullirse

Vimos al gato escabullirse entre los arbustos.

sobresalir

Florida sobresale del Golfo de México.

herniarse

(despre organe)

desembocar

caer en la obsolescencia

salir

¿Le preguntaste a tu mamá si puedes salir a jugar?

liberarse

ir en serio

Sheila y Marcos van en serio hace seis meses.

saltar a la vista

De verdad le llama la atención a uno.

sobresalir

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Los otros niños lo cargaban porque sus orejas sobresalían.

salir

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Abrí el grifo y el agua empezó a salir.

querer separase

(pareja)

Después de que su novio le pegara, Ofelia decidió que quería separarse.

salir

Logramos huir del edificio justo antes de que estallara en llamas.

salir volando

(fam)

Salió volando a comprar los remedios antes de que cerrara la farmacia.

salir de

(mașină, fereastră) (de auto, ventana)

irse

Sonó la alarma de incendios y todos tuvieron que irse.

sobresalir

Dave tenía la pierna derecha rota y el hueso sobresalía.

dar resultado

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Lamentablemente mis esfuerzos no dieron resultado. Todo se malogró.

ir a dar una vuelta

Voy a dar una vuelta por el centro comercial, regreso en 10 minutos.

salir a caminar

Es lindo vestirse bien y salir a caminar por el pueblo.

salir furioso

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Salió furioso de la reunión al enterarse de que no iba a ser ascendido.

salir

No salgas sin un abrigo, hace frío.

salir

(relație amoroasă)

Alan y Julie están saliendo.

verse con

salir con

(relații) (coloquial)

Alex și-a dat întâlnire cu Pat.
Alex sale con Pat.

salir de

Los osos generalmente salen de la hibernación en primavera.

escapar de, huir de, salir de

Los niños no pudieron escapar del edificio porque estaba en llamas.

salir de

Salió del ascensor y fue hacia el hall.

dejarse ver

Sal de ahí y déjate ver.

ganar con

¿Y qué piensas ganar con tus mentiras?

fuera

(în expresie)

A ieșit la o plimbare.
Ha salido a dar un paseo. Salió a dar un paseo.

entrar y salir de

(într-un loc)

sacado

(coloquial)

Mi madre estaba fuera de sí cuando no la llamé.

ponerse en primera fila

(literal)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Por favor dejen que las mujeres y los niños se pongan en primera fila.

salir primero

(juego)

Tenemos futbolistas talentosos en nuestro equipo, estoy seguro de que saldremos primeros.

irse de compras

Después del examen María se fue de compras y se compró un vestido nuevo para el baile de graduación.

salir trepando de

volverse loco con

Cuando Becky no volvió a casa esa noche, su madre se volvió loca con preocupación.

en busca de

Mi gato está siempre en busca de ratones y pájaros.

estar como loco

dar positivo para

(rezultatul unui test) (enfermedad)

resultar bien

Proiectul a reușit după câțiva ani de eforturi.
El proyecto tuvo éxito después de un año de esfuerzos.

sobresalir

Stomacul bătrânului s-a umflat.
El estómago del viejo sobresalía.

desbordarse

(râu)

Râul s-a revărsat când s-a rupt barajul.
El río se desbordó cuando se rompió la represa.

sobresalir

La enorme barriga de Roberto sobresalía por encima de su cinturón.

desvincularse

sobresalir

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Su cartera estaba abierta y su paraguas sobresalía de ella.

salirse

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. El estómago se le salía de la camisa, los botones se habían botado.

abandonar un lugar con arrogancia

Le ignoró y abandonó el lugar con arrogancia.

salir corriendo

(figurado)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Ian sabía que si desayunaba iba a perder el autobús, así que agarró una manzana mientras salía corriendo.

estar loco

colgar

La lengua del gato colgaba.

salir de repente

Salió de repente de su escondite.

emerger de

Un topo emergió de un agujero en la tierra.

salir con alguien

He estado saliendo con Pablo desde hace dos meses.

romperla

(figurat) (AR, coloquial)

salir a raudales

(coloquiales)

Empezó a salir gente a raudales del edificio.

sobresalir

De todos los candidatos para el trabajo, había uno que realmente sobresalía.

ir juntos

Todos fuimos juntos a comer a un restaurante local.

lanzar al mercado

(comercio)

La compañía lanzó al mercado una nueva droga milagrosa.

hacer algo a salto de mata

(coloquial)

ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. Lo tuvo que hacer a salto de mata, sin tiempo de pensar ni planificar.

irse de algo, alejarse de algo

Es bueno alejarse de Londres a veces.

permutar por algo de mayor valor, cambiar por algo de mayor valor

descartar

Todavía no había nevado, así que el esquí estaba descartado.

Aprendamos Rumano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de ieşi en Rumano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Rumano.

¿Conoces Rumano?

El rumano es un idioma hablado por entre 24 y 28 millones de personas, principalmente en Rumania y Moldavia. Es el idioma oficial en Rumanía, Moldavia y la Provincia Autónoma Vojvodina de Serbia. También hay hablantes de rumano en muchos otros países, en particular Italia, España, Israel, Portugal, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Francia y Alemania.