What does санитар in Russian mean?

What is the meaning of the word санитар in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use санитар in Russian.

The word санитар in Russian means paramedic, orderly, corpsman. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word санитар

paramedic

noun (individual trained to stabilize people outside of hospital)

Я работаю ночным санитаром.
I work nights as a paramedic.

orderly

noun (hospital attendant given a variety of non-medical duties)

После отбоя санитары играют в этом зале в карты.
After lights out, the orderlies play cards in here.

corpsman

noun (An enlisted person in the U.S. Army who works as a field medic)

Заманить двух санитаров в дом, убить их, ради документов?
Lure two corpsman into a house, kill them, for their credentials?

See more examples

марта # года ССВС официально объявил о создании Глобального фонда санитарии, что привлекло внимание к необходимости новаторских механизмов финансирования этого сектора
On # arch # formally launched the Global Sanitation Fund, which brought attention to the need for innovative financing mechanisms in the sector
С Деловым партнерством за устойчивую урбанизацию была достигнута договоренность, в соответствии с которой оно будет выступать в качестве структуры, используемой заинтересованными партнерами для создания сети предприятий частного сектора в целях обмена передовой деловой практикой и моделями в таких секторах, как строительство, финансирование жилья, водоснабжение и санитария, энергетика, транспорт, ликвидация последствий бедствий и восстановление, информационные технологии и профессиональная подготовка.
An agreement was reached for the Business Partnership for Sustainable Urbanization to serve as a platform for the building by interested partners of a private sector network for the exchange of good business practices and models in the sectors of construction, housing finance, water and sanitation, energy, transport, disaster management and reconstruction, information technology and training.
В связи с сохраняющимися острыми потребностями и проблемами, наблюдающимися в деле завершения гуманитарного переходного процесса, продолжалась деятельность в четырех областях, касающихся жилья, здравоохранения, обеспечения защиты и водоснабжения и санитарии.
As a result of continuing critical needs and the challenges faced in completing the humanitarian transition process, four clusters covering shelter, health, protection and water and sanitation have been maintained.
В # году концепция санитарии была расширена за счет включения в нее понятий личной гигиены, санитарно-гигиенических удобств в домах, безопасной воды, удаления мусора, нечистот и сточных вод
The concept of sanitation was expanded in # to include personal hygiene, home sanitation, safe water, garbage and excreta disposal and waste water disposal
Большой отсев учащихся школы и трудности с улучшением посещаемости школ можно объяснить целым рядом факторов, включая ненадлежащее состояние школьных помещений, в том числе недостаточный доступ к чистой воде и услугам санитарии; отсутствие квалифицированных учителей; ранние браки и нежелательная беременность; языковые барьеры, обусловленные тем, что большинство учебников составляются на португальском языке; а также насилие, в том числе сексуальное насилие в школах .
The high number of dropouts and difficulties in improving students attendance may be attributed to several factors such as inadequate school facilities, including access to clean water and sanitation; lack of qualified teachers; early marriage and unplanned pregnancies; language barriers, as most text books are written in Portuguese; and violence, including sexual violence in schools.
От неадекватной санитарии и недостаточного доступа к воде несоразмерно страдают женщины и девочки.
Women and girls suffer disproportionately from inadequate sanitation and access to water.
В 2007 году сеть «ООН-водные ресурсы» продолжала работу по всем аспектам тематики водоснабжения и санитарии.
UN-Water continued its work within all aspects of water and sanitation in 2007.
Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций представит Комиссии на ее двенадцатой сессии доклад о ходе работы по выполнению многих обязательств и целей Повестки дня на # век, Программы действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на # век, и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в той мере, в какой они касаются трех тематических областей- водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов
The United Nations Secretary-General will present to the Commission at its twelfth session a report on progress towards the implementation of the many commitments and targets of Agenda # the Programme for the Further Implementation of Agenda # and of the World Summit's Plan of Implementation, as they relate to the three thematic clusters of water, sanitation and human settlements
В этой связи мы — совместно со странами, придерживающимися таких же взглядов, — внесем проект резолюции по вопросу о международном годе санитарии с целью содействия прогрессу в области водоснабжения и канализации.
In this connection, we, together with like-minded countries, will propose a draft resolution on an international year of sanitation to promote progress in the area of water and sanitation.
15 апреля Министерство здравоохранения и санитарии (МЗС) представило сводный отчет о результатах эпиднадзора, проводимого в этой стране с 19 марта.
On 15 April, the Ministry of Health and Sanitation (MOHS) provided a consolidated report of surveillance activities conducted in that country from 19 March onwards.
Изложенные в документе руководящие принципы, опирающиеся на размещенную в Интернете базу знаний по вопросам санитарии (САНИКОН), получили широкое распространение
The guidelines, backed by the evolving web-based Sanitation Connection (SANICON) knowledge base, have been widely disseminated
Добиться принятия более рациональных решений и более адекватного распределения ресурсов на цели осуществления программ в области санитарии можно путем совершенствования координации деятельности с местными органами власти, общинными организациями и частным сектором.
Sound decision-making and efficient allocation of resources for implementation of sanitation programmes can be enhanced by coordination with local authorities, community organizations and the private sector.
Эти новые технологии могут также способствовать прогрессу науки и техники в областях, касающихся пресной воды, санитарии и населенных пунктов, и выработке научных рекомендаций для принятия решений.
The advancement of science and technology in the areas of freshwater, sanitation and human settlements, and of scientific advice for decision-making, can also benefit greatly from these new technologies.
Короче говоря, хотя государство должно постепенно обеспечивать доступ к водоснабжению и санитарии, оно несет основное обязательство прямого действия, предусматривающее предоставление и обеспечение доступа к минимальному жизненно важному количеству воды, которое является достаточным для личного и бытового использования, и к базовым санитарно-гигиеническим услугам
In summary, while the State is required to progressively realize access to water and sanitation, it has a core obligation of immediate effect to make available and accessible the minimum essential amount of water that is sufficient and safe for personal and domestic uses, and basic sanitation,
Хотя водоснабжение и санитария имеют основополагающее значение для дальнейшего существования человечества, развития, экономического роста и обеспечения права на здоровье, ими часто пренебрегают
Although fundamental to survival, development, economic growth and the right to health, water and sanitation are frequently neglected
предлагает международному сообществу доноров и финансовым учреждениям вносить щедрые взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, в том числе в Целевой фонд для водоснабжения и санитарии, с тем чтобы дать ООН-Хабитат возможность оказывать развивающимся странам помощь в мобилизации государственных инвестиций и частного капитала на цели благоустройства трущоб, строительства жилья и оказания основных услуг;
Invites the international donor community and financial institutions to contribute generously to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, including the Water and Sanitation Trust Fund, to enable UN‐Habitat to assist developing countries in mobilizing public investment and private capital for slum upgrading, shelter and basic services;
приветствует вклад региональных комиссий в работу Комиссии на ее двенадцатой сессии, в том числе региональных совещаний, посвященных рассмотрению тематических блоков вопросов водоснабжения, санитарии и населенных пунктов, и материалы, представленные ими для включения в доклады Генерального секретаря;
Welcomes the contributions of the regional commissions to the work of the Commission at its twelfth session, including the regional meetings focusing on the thematic cluster of issues on water, sanitation and human settlements, and their inputs to the reports of the Secretary-General;
В контексте этих кампаний будут осуществляться глобальные программы, которые включают нормативную деятельность, наращивание потенциала и управление знаниями по вопросам обеспечения надежного владения недвижимостью, прав на жилье и имущественных прав, управления земельными ресурсами и имуществом, рационального использования ресурсов окружающей среды в городах, водоснабжения и санитарии, предотвращения стихийных бедствий и ликвидации их последствий и повышения уровня безопасности в городах, что будет содействовать переводу нормативной деятельности в плоскость практической работы на национальном и общинном уровнях
The global programmes, which include normative, capacity-building and knowledge management activities on secure tenure, housing and property rights, land and property administration, urban environmental management, water and sanitation, disaster prevention and management and safer cities, will be carried out within the context of the campaigns, thereby assisting in translating normative work into practical real-life processes at the national and community levels
Необходимо срочное, массовое наращивание масштабов проведения операций не только в области здравоохранения, но и в области водоснабжения и санитарии, питания, координации лагерей и управления ими.
An urgent, massive scaling up of operations is needed, not only for health care, but also for water and sanitation, nutrition, and camp coordination and management.
• Осуществление еще в 500 начальных школах и 50 медицинских учреждениях, расположенных в районах, в недостаточной степени обеспеченных услугами, комплекса мероприятий в области водоснабжения, санитарии и гигиены
• 500 additional primary schools and 50 health facilities have implemented the water, sanitation and hygiene (WASH) package in underserved areas
После отбоя санитары играют в этом зале в карты.
After lights out, the orderlies play cards in here.
Управление водо- и энергоснабжения Абу-Даби согласилось создать при своем центре в Абу-Даби региональное отделение по водоснабжению и санитарии для размещения и дальнейшего укрепления секретариата Альянса
The Abu Dhabi Water and Electricity Authority has agreed to establish a regional water and sanitation office within its offices in Abu Dhabi to host and further strengthen the Alliance secretariat
Задержки и ограничения по ввозу материалов через пропускной пункт Керем-Шалом привели к приостановке ряда инфраструктурных проектов водоснабжения и санитарии.
Delays and restrictions on the entry of materials through the Israeli-controlled Kerem Shalom crossing have stalled a number of water and sanitation infrastructure projects.
Мандат ООН-Хабитат определяется также согласованными на международном уровне целями в области развития, в том числе сформулированными в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций (резолюция Ассамблеи 55/2), в частности целью, заключающейся в значительном улучшении к 2020 году условий жизни как минимум 100 миллионов обитателей трущоб, и закрепленной в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию целью в области водоснабжения и санитарии, предусматривающей сократить вдвое к 2015 году долю населения, не имеющего устойчивого доступа к чистой питьевой воде и основным санитарно-техническим средствам.
The mandate of UN-Habitat is further derived from other internationally agreed development goals, including those contained in the United Nations Millennium Declaration (Assembly resolution 55/2), in particular the target on achieving a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers by the year 2020; and the target on water and sanitation of the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, which seeks to halve, by the year 2015, the proportion of people without sustainable access to safe drinking water and basic sanitation.
предлагает международному сообществу доноров и финансовым учреждениям вносить щедрые взносы в Фонд Организации Объединенных Наций для Хабитат и населенных пунктов, в том числе в Целевой фонд для водоснабжения и санитарии, Фонд благоустройства трущоб и целевые фонды технического сотрудничества, с тем чтобы дать ООН-Хабитат возможность оказывать развивающимся странам помощь в мобилизации государственных инвестиций и частного капитала на цели благоустройства трущоб, строительства жилья и оказания основных услуг;
Invites the international donor community and financial institutions to contribute generously to the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation, including the Water and Sanitation Trust Fund, the Slum Upgrading Facility and the technical cooperation trust funds to enable UN-Habitat to assist developing countries in mobilizing public investment and private capital for slum upgrading, shelter and basic services;

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of санитар in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.