What does племя in Russian mean?

What is the meaning of the word племя in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use племя in Russian.

The word племя in Russian means tribe, breed, race. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word племя

tribe

noun (group of people)

На этом острове всё ещё есть дикие племена.
There are still some savage tribes on that island.

breed

noun (race or lineage)

Как насчет того, чтобы направить себя на работу больше подходящей твоему племени?
How about you apply yourself to a job more within your breeding?

race

noun (народ)

Возглавляемые королевой Арадил, свободные племена выдержали атаки Израдора.
Led by Aradil the Witch Queen of the Elves the free races repelled his attacks.

See more examples

Племя индейцев озера Любикон (ЛЛИН), сославшись на ряд решений Организации Объединенных Наций о нарушении своих прав в соответствии с МПГПП и МПЭСКП, сообщило о том, что временные меры защиты так и не были приняты, несмотря на решения Совета по правам человека, предписывающие Канаде их принять101.
The Lubicon Lake Indian Nation (LLIN), recalling several United Nations decisions regarding the abuse of its rights under the ICCPR and the ICESCR, said interim measures of protection had not been taken, despite Human Rights Council decisions instructing Canada to do so.
Заняться медициной и исследованиями (изучить симптомы и болезни примитивных племен) 38.
Carry out careers in medicine and exploration (Studied pre-med and treats illnesses among primitive tribes) 38.
Он теперь был мужчиной, но племя ожидало, что он убьёт врага перед тем, как окончательно признать его взрослым.
He was a man now, but the tribe would expect him to kill an enemy before he was reckoned a proper adult.
Данные, полученные в результате обследования американского общества, позволят федеральным учреждениям, правительствам штатов, должностным лицам племен и местным пользователям принимать решения на основе текущей информации, а не информации, относящейся к периоду шестилетней или даже еще большей давности.
The American Community Survey will allow Federal agencies, state governments, tribal officials, and local customers to make decisions based on current information, not based on data that could be six or more years old.
— Завтра мы обсудим вопрос о том, сколько солдат захотят принять племена Первого, Второго и Четвертого, — принц сел.
“Let us discuss numbers tomorrow: how many soldiers the firstlings, secondlings and fourthlings will take.”
Независимо от истинности этой истории Пага был принят обратно в свое племя.
Whatever the truth of the story, Paga had been accepted back into his native tribe.
Вооруженные ограбления, в которых принимают участие отщепенцы из всех племен и которые обусловлены экономическими факторами и неспособностью мигрантов обеспечивать средства к существованию, по своей форме стали напоминать организованную трансграничную преступность
Armed robbery, in which renegades from all tribes took part and which was the result of economic factors and of the inability of migrants to earn their livelihood, developed into something resembling organized cross-border crime
Статья 56 предусматривает, что общины, народы и группы коренного населения, афроэквадорцы и племена монтубио входят в состав государства.
Article 56 establishes that indigenous communities, peoples and nationalities, Afro-Ecuadorian and Montubio peoples and communes form part of the State.
Авторы утверждают, что действия правительства ставят под угрозу их образ жизни и культурный уклад их племен в нарушение статьи # Пакта
he authors claim that the Government's actions are threatening their way of life and the culture of their tribes, in violation of article # of the Covenant
И этого мое племя никогда не забудет.
It is something that my kind will never forget.
Эта уловка была принята колониальным бюро, с тем чтобы дать время капитану Уильяму Хобсону легально договорным путём лишить суверенитета Объединённые племена Новой Зеландии.
This strategem was adopted by the Colonial Office in order to allow time for Captain William Hobson to legally acquire sovereignty from the United Tribes of New Zealand by treaty.
Псалом 21:28 указывает на время, когда «все племена язычников» присоединятся в восхвалении к народу Иеговы.
(Hebrews 2:11, 12) Psalm 22:27 points to the time when “all the families of the nations” will join Jehovah’s people in praising him.
Все биндалари были перебиты дургами, самым воинственным из степных племен.
The Bindalari were slain by the Durg, one of the fiercest of the militant steppe-tribes.
Комитет также настоятельно призывает государство-участник создать контрольные механизмы для регулярной оценки прогресса в области достижения установленных целей с участием вождей племен и представителей женских организаций.
It also urges the State party to put in place monitoring mechanisms to regularly assess progress made towards the achievement of established goals, with the participation of tribal chiefs and women’s organizations.
В данном контексте необходимо использовать информационно-коммуникационные технологии (ИКТ) для содействия и поощрения культурного разнообразия и сохранения и поощрения языков, отличительных особенностей и традиционных знаний коренных народов, народностей и племен таким образом, чтобы это в наилучшей степени способствовало достижению этих целей
In this context, Information and Communication Technology (ICT) should be used to support and encourage cultural diversity and to preserve and promote indigenous languages, distinct identities and traditional knowledge of Indigenous peoples, nations and tribes in a manner which they determine best advances these goals
Может вызвать негативную реакцию местных племен.
Might even trigger a backlash of local tribes.
Племена аджейль и атейба укрылись в безопасное место и отказались двигаться снова.
The Ageyl and Ateiba got into safety and refused to move out again.
Племя Израиля, произошедшее от сына Иосифа, Манассии, и состоявшее из семи родов.
The tribe of Israel that descended from Joseph’s son Manasseh and consisted of seven tribal families.
У восточных племен сохранились легенды о Кинре?
Would the easterners have any legends about Kinra?
Распознать и выделить совпадение – значит предупредить племя о том, что произойти может что угодно.
The recognition and underscoring of coincidences gives warning to the tribe that anything can happen.
Группа проживающих в Герейде старейшин племен, которые являлись свидетелями арестов, отправилась на военную базу ОАС/ММ, где содержались арестованные лица.
A group of senior tribal men who live in Gereida and who witnessed the arrests went to the SLA/MM military base where the arrested men were being held.
Может ли кто вообразить, что племя Брутов угасло?
Who can imagine that the race of Brutus is extinct?
После этих изменений в Израиле были следующие 12 нелевитских племен: Рувим, Симеон, Иуда, Иссахар, Завулон, Ефрем, Манассия, Вениамин, Дан, Асир, Гад и Неффалим (Чс 1:4—15).
(Ge 29:31, 32; 30:22-24) Now with these adjustments the names of the 12 (non-Levite) tribes of Israel were Reuben, Simeon, Judah, Issachar, Zebulun, Ephraim, Manasseh, Benjamin, Dan, Asher, Gad, and Naphtali. —Nu 1:4-15.
Лидеры, боровшиеся за независимость Африки в конце 1950-х начале 1960-х годов, выступали против могущества и власти племен.
Africa's independence leaders of the late 1950s and early 1960s essentially opposed tribal power.
– Ты говоришь так, словно команчи – это единственные индейские племена, которые беспокоят тебя.
“You all talk as if the Comanche are the only Indians you worry about.”

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of племя in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.