Was bedeutet s'amuser in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes s'amuser in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von s'amuser in Französisch.

Das Wort s'amuser in Französisch bedeutet jnd unterhalten, jemandem Freude bereiten, jemanden beschäftigen, zur Belustigung von jmdm, amüsieren, jemanden erfreuen, ablenken, Spaß haben, herumalbern, Vergnügen, Spaß haben, Spaß haben, glücklich machen, herumtoben, herumtoben, die Sau raus lassen, alt, spaßig, viel Spaß, gute Zeit, viel Spaß, Spaß, viel Spaß, viel Spaß, viel Spaß haben, mega viel Spaß haben, Spaß haben, Sinn für Humor, mit etwas spielen, auf die leichte Schulter nehmen, Freude, ausgelassen, an herumspielen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes s'amuser

jnd unterhalten

verbe transitif

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le magicien divertissait les enfants à la fête. Helen divertissait ses collègues en leur racontant sa mésaventure du week-end.
Helen amüsierte ihre Kollegen, indem sie ihnen erzählte, was ihr Lustiges am Wochenende passiert war.

jemandem Freude bereiten

verbe transitif

Les blagues de John amusaient toute la famille.
Johns Witze bereiteten der ganzen Familie Freude.

jemanden beschäftigen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le nouveau dessin animé amusait les adultes, mais laissait les plus jeunes de marbre.
Der neue Cartoon beschäftigte die älteren Kinder, doch die jüngeren waren nicht interessiert.

zur Belustigung von jmdm

verbe transitif

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
L'insistance de son mari à planter les oignons en lignes parfaitement droites amusait Lydia.

amüsieren

verbe transitif

Le marionnettiste a amusé les enfants pendant des heures.
Der Puppenspieler amüsierte die Kinder Stunden lang.

jemanden erfreuen

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

ablenken

verbe transitif (une personne)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le clown a diverti les enfants pendant la fête.
Der Clown unterhielt die Kinder während der Party.

Spaß haben

verbe pronominal

Allez, on va sortir s'amuser samedi !
Lasst uns ausgehen und diesen Samstag Spaß haben.

herumalbern

verbe pronominal

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )

Vergnügen

verbe pronominal

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
Comme dit le proverbe, d'abord fais ton travail, et ensuite amuse-toi.
Wie ein Sprichwort sagt, mache erst deine Arbeit, dann kommt das Vergnügen.

Spaß haben

Spaß haben

(familier)

On ne voulait pas le vexer, c'était pour rigoler.

glücklich machen

(légèrement soutenu)

Les amis s'ébattaient et appréciaient la compagnie de chacun à la soirée.

herumtoben

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Les chatons joueurs folâtraient (or: batifolaient) ensemble au soleil.

herumtoben

(Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). )
Les enfants folâtraient dans le grand jardin.

die Sau raus lassen

(ugs, übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Es war so lustig, mitanzusehen, wie mein Vater auf der Hochzeit auf der Tanzfläche die Sau raus ließ.

alt

(familier)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
C'est un sacré grand chien qu'ils ont pour garder le portail.

spaßig

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Kate a passé un moment agréable au marché.

viel Spaß

Tout le monde s'est bien amusé à la fête/

gute Zeit

Si tu veux passer un bon moment, essayer le bar de Ray un vendredi soir.
Wenn du viel Spaß haben willst, dann gehe mal in Ray´s Bar an einem Freitagabend.

viel Spaß

Les enfants se sont bien amusés mercredi après-midi à l'air de jeux.

Spaß

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Merci beaucoup de m'avoir invité ; j'ai passé un très bon moment !

viel Spaß

Je vous remercie de m'avoir invité à votre soirée : je me suis bien amusé.

viel Spaß

verbe pronominal

On s'est bien amusés à la fête samedi dernier.

viel Spaß haben

verbe pronominal

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Merci pour cette merveilleuse fête : on s'est amusés comme des fous !

mega viel Spaß haben

(Slang)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

Spaß haben

On s'amuse bien à la plage.

Sinn für Humor

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

mit etwas spielen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Le chien jouait (or: s'amusait) avec un bâton qu'il avait trouvé par terre.

auf die leichte Schulter nehmen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je ne la prendrais pas à la légère si j'étais toi. Elle a un méchant caractère.
Ich würde sie nicht auf die leichte Schulter nehmen, sie hat keinen guten Charakter.

Freude

(familier)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Nous avons bien rigolé à la fête du lycée !
Wir hatten an der ganzen Geschichte unsere Freude.

ausgelassen

locution adjectivale (ugs)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

an herumspielen

Ben a passé l'après-midi à s'amuser avec son nouvel appareil photo.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von s'amuser in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.