Co znamená น้องสะใภ้ v Thajština?

Jaký je význam slova น้องสะใภ้ v Thajština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat น้องสะใภ้ v Thajština.

Slovo น้องสะใภ้ v Thajština znamená švagrová, švagr, choť, manžel, muž. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova น้องสะใภ้

švagrová

(sister-in-law)

švagr

choť

manžel

muž

Zobrazit další příklady

คน ที่ โทร มา ถาม นั้น ส่วน ใหญ่ เป็น พี่ น้อง ซึ่ง ได้ รับ ข้อมูล นี้ แล้ว.
Téměř všechny takové telefonáty pocházejí od bratrů a sester, kteří už potřebné informace obdrželi.
จัด หา สิ่ง จําเป็น ให้ เร็ว ที่ สุด เท่า ที่ จะ เป็น ไป ได้ เช่น อาหาร น้ํา ที่ พัก อาศัย การ รักษา พยาบาล รวม ทั้ง ช่วย ปลอบโยน และ ช่วย พี่ น้อง ให้ สามารถ กลับ ไป ประชุม ไป ประกาศ ได้ อีก
Co nejdříve jsou zajištěny potraviny, voda, přístřeší, lékařská péče a citová a duchovní podpora
13 หลัง จาก ฟัง คํา บรรยาย ที่ การ ประชุม หมวด พี่ น้อง ชาย คน หนึ่ง กับ น้อง สาว ของ เขา ตระหนัก ว่า จะ ต้อง ปรับ เปลี่ยน วิธี ปฏิบัติ กับ แม่ ซึ่ง มี บ้าน อยู่ ต่าง หาก และ ถูก ตัด สัมพันธ์ หก ปี มา แล้ว.
13 Když si jistý bratr se svou sestrou vyslechli proslov na jednom krajském sjezdu, uvědomili si, že musí změnit chování ke své matce, která s nimi nebydlela ve společné domácnosti a tehdy byla již šest let vyloučená.
1 คุณ รู้ จัก พี่ น้อง คน ใด ไหม ที่ เลิก ประกาศ?
1 Znáte někoho, kdo se stal nečinným?
ผมรู้ว่าน้องชายผมเป็นคนดี
To je v pořádku.
“พี่ น้อง ของ ข้าพเจ้า จง ถือ ว่า เป็น ความ ยินดี ทั้ง สิ้น เมื่อ ท่าน ทั้ง หลาย เผชิญ กับ การ ทดลอง ต่าง ๆ เพราะ อย่าง ที่ ท่าน ทั้ง หลาย รู้ อยู่ ว่า คุณภาพ ของ ความ เชื่อ ของ ท่าน ที่ ผ่าน การ ทดสอบ แล้ว ทํา ให้ เกิด ความ อด ทน.”—ยาโกโบ 1:2, 3, ล. ม.
„Pokládejte to jen za radost, moji bratři, když se setkáte s různými zkouškami, protože přece víte, že ta vyzkoušená jakost vaší víry působí vytrvalost.“ (JAKUB 1:2, 3)
เมื่อฉันปล่อยน้องหมาตลอดกาลสู่ทุกมุมโลก พวกมันจะน่ารักม้ากมาก
Až vyšlu svá Věčná štěňata do všech koutů světa, budou tak rozkošná...
4:4-6) พระ วิญญาณ และ พระ พร ของ พระ ยะโฮวา มี อยู่ ใน สังคม พี่ น้อง ที่ พระเจ้า กําลัง ใช้ อยู่ นี้ เพียง สังคม เดียว เท่า นั้น.
4:4–6) Jehova používá pouze jeden lid a pouze jemu dává svého ducha a své požehnání.
และ พระ ยะโฮวา พระเจ้า ทรง พร้อม จะ ให้ อภัย ความ ผิด พลาด ทั้ง สิ้น ของ เรา ถ้า หาก ว่า เรา ให้ อภัย บาป ที่ พี่ น้อง ทํา ต่อ เรา.
A Jehova Bůh je ochoten všechny naše přestupky nám odpustit, jestliže my odpustíme svým bratrům hříchy, kterých se oni dopustili proti nám.
อาจ เป็น ได้ ว่า เพราะ เหตุ ใด เปาโล จึง บอก พี่ น้อง ชาว โกรินโธ ว่า “ความ รัก อด กลั้น ไว้ นาน”?
Proč možná napsal Pavel Korinťanům, že „láska je trpělivá“?
เอาตราดีบุกนั่นไปทําอะไรวะ ไอ้น้อง
Na co máš sakra tu plechovou hvězdu, kluku?
พี่ น้อง เหล่า นี้ ช่าง รัก เปาโล มาก สัก เพียง ไร!
Tito bratři Pavla opravdu velice milovali.
วัน หนึ่ง ข้าง หน้า ทุก คน ที่ ดํารง ชีวิต บน แผ่นดิน โลก จะ เป็น พี่ น้อง กัน มี เอกภาพ ใน การ นมัสการ พระเจ้า องค์ เที่ยง แท้ และ พระ บิดา ของ เรา ทุก คน.
Jednou budou všichni lidé na zemi našimi bratry a sestrami a budeme sjednoceni v uctívání pravého Boha a Otce všech.
ขณะ ที่ ผม, พี่ สาว, และ น้อง ชาย ไตร่ตรอง ดู เรื่อง ราว นั้น ใน หนังสือ ประจํา ปี ความ คิด ของ เรา ก็ มุ่ง ไป ยัง คุณ พ่อ ที่ รัก ของ เรา.
Když jsme s bratrem a sestrou uvažovali o této zprávě z Ročenky 1992, vrátili jsme se v myšlenkách k našemu drahému otci.
ส่วน นี้ จะ มอบหมาย ให้ พี่ น้อง หญิง.
Tento úkol bude přidělen sestře.
ที่ นั่น ใน หมู่ บ้าน คอเลอฟจูร์ พวก เขา ประกาศ ด้วย กัน กับ พี่ น้อง หลาย คน ที่ ได้ มา ยัง เขต โดด เดี่ยว ห่าง ไกล นี้ ด้วย เพื่อ ร่วม ทํา งาน ประกาศ.
Tam se věnovali kazatelské činnosti spolu s dalšími bratry a sestrami, kteří také přijeli za tímto účelem.
ฉะนั้น คํา หนุน ใจ ใน ตอน ท้าย สุด ที่ เปาโล ให้ แก่ ชาว โกรินโธ จึง เหมาะ อย่าง ยิ่ง สําหรับ ทุก วัน นี้ เช่น เดียว กับ เมื่อ สอง พัน ปี ที่ แล้ว ที่ ว่า “เหตุ ฉะนั้น พี่ น้อง ทั้ง หลาย ที่ รัก ของ ข้าพเจ้า, ท่าน ทั้ง หลาย จง ตั้ง มั่นคง อยู่, อย่า สะเทือน สะท้าน จง กระทํา การ ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า ให้ บริบูรณ์ ทุก เวลา. ด้วย ว่า ท่าน ทั้ง หลาย รู้ ว่า, โดย องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า นั้น การ ของ ท่าน จะ ไร้ ประโยชน์ ก็ หา มิ ได้.”—1 โกรินโธ 15:58.
Závěrečná Pavlova vybídka určená Korinťanům je proto dnes stejně vhodná jako před dvěma tisíci lety: „Proto se, moji milovaní bratři, staňte stálými, nepohnutelnými, vždy mějte hojnost práce v Pánově díle, protože víte, že vaše namáhavá práce ve spojitosti s Pánem není marná.“ (1. Korinťanům 15:58)
โชคดีของผมและน้องชายของผม มันมีตอนจบที่มีความสุข
Naštěstí pro mě a brášku měl šťastný konec.
พี่ น้อง หญิง คน หนึ่ง ซึ่ง เรา จะ เรียก เธอ ว่า ทันยา อธิบาย ว่า เธอ “โต ขึ้น มา โดย มี โอกาส ได้ เรียน รู้ ความ จริง พอ สม ควร” แต่ เมื่อ เธอ อายุ 16 ปี เธอ ทิ้ง ประชาคม ไป และ “มุ่ง ติด ตาม สิ่ง ต่าง ๆ ที่ ล่อ ใจ ใน โลก.”
Jedna sestra vypráví, že jako dítě chodila na shromáždění svědků Jehovových. Když jí bylo 16, nechala se zlákat tím, co nabízí svět, a se svědky se přestala stýkat.
ถ้า ทราบ วัน ที่ การ ประชุม พิเศษ ครั้ง ถัด ไป ให้ แจ้ง พี่ น้อง ทราบ ด้วย.
Oznam datum příštího sjezdového dne, pokud je to již známo.
นี่ เตือน พี่ น้อง ให้ ระลึก ถึง ถ้อย คํา ที่ ว่า “จง ดู เถอะ, ซึ่ง พวก พี่ น้อง อาศัย อยู่ พร้อม เพรียง เป็น น้ํา หนึ่ง ใจ เดียว กัน ก็ เป็น การ ดี และ อยู่ เย็น เป็น สุข มาก เท่า ใด!”
To bratrům připomínalo slova, která jsou v tomto textu uvedena: „Pohleď, jak je dobré a jak příjemné, když spolu bratři bydlí v jednotě!“
ตั้ง แต่ ปี 1986 กลุ่ม ศัลยแพทย์ ที่ คลินิก นั้น ได้ ผ่าตัด พี่ น้อง ของ เรา โดย ไม่ ใช้ เลือด.
Kolektiv lékařů této nemocnice zde od roku 1986 operuje naše bratry bez použití krve.
อย่า ลืม ว่า การ ร้อง เพลง และ อธิษฐาน กับ พี่ น้อง ของ เรา ณ การ ประชุม ที่ ประชาคม เป็น ส่วน แห่ง การ นมัสการ ของ เรา.
Připomeňme si, že zpěv a společné modlitby na sborových shromážděních patří k našemu uctívání.
พี่ น้อง ปฏิบัติ ต่อ ผม ราว กับ สมาชิก คน หนึ่ง ใน ครอบครัว ของ เขา ทํา ให้ ผม รู้สึก เหมือน อยู่ ที่ บ้าน.
Různí bratři a různé sestry mě přijali do svých rodin a pomohli mi, abych se u nich cítil jako doma.
น้องสาวฉันเหยียบหยามแคทเธอรีนมากมายแค่ไหน
Víš ty, jak moc má sestra pohrdá Katherine?

Pojďme se naučit Thajština

Teď, když víte více o významu น้องสะใภ้ v Thajština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Thajština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Thajština

Thajština je oficiálním jazykem Thajska a je mateřským jazykem Thajců, většinové etnické skupiny v Thajsku. Thajština je členem jazykové skupiny Tai z jazykové rodiny Tai-Kadai. Předpokládá se, že jazyky v rodině Tai-Kadai pocházejí z jižní oblasti Číny. Laoské a thajské jazyky jsou si velmi blízké. Thajci a Laoci spolu mohou mluvit, ale Lao a Thajci se liší.