Co znamená bahasa mesir v Indonéština?
Jaký je význam slova bahasa mesir v Indonéština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat bahasa mesir v Indonéština.
Slovo bahasa mesir v Indonéština znamená egyptština. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova bahasa mesir
egyptštinaproper Para pakar modern cenderung menggolongkan bahasa Mesir dalam kelompok bahasa ”Semito-Hamitik”. Novodobí učenci se přiklánějí k názoru, že egyptština patří k „semito-chamitským“ jazykům. |
Zobrazit další příklady
Para pakar modern cenderung menggolongkan bahasa Mesir dalam kelompok bahasa ”Semito-Hamitik”. Novodobí učenci se přiklánějí k názoru, že egyptština patří k „semito-chamitským“ jazykům. |
Moroni menulis dalam bahasa Mesir yang diperbarui Moroni psal v pozměněné egyptštině |
Tulisannya dalam hieroglif Mesir, demotik, dan Yunani, serta teks Yunani tersebut menjadi kunci yang memungkinkan penerjemahan bahasa Mesir. Nápis je v egyptských hieroglyfech, v démotickém písmu a v řečtině. Právě řecký text se stal klíčem k rozluštění egyptštiny. |
Catatan tertulis dengan bahasa Mesir dari tahun 3200 SM, membuatnya menjadi bahasa tertua yang ditulis. Nejstarší psané záznamy egyptského jazyka se datují do doby 3200 př. n. l., což dělá z egyptštiny jeden z nejstarších zaznamenaných jazyků. |
Kata Ibrani deyohʹ, yang hanya terdapat di Yeremia 36:18, mungkin adalah serapan dari bahasa Mesir. Hebrejské slovo dejóʹ, jež se vyskytuje pouze u Jeremjáše 36:18, mohlo být převzato z egyptštiny. |
Secara keseluruhan, bahasa ini tidak begitu berbeda dengan Bahasa Mesir Pertengahan. Obecně se výrazně neliší od střední egyptštiny. |
Bentuk hurufnya didasarkan pada Alfabet Yunani dengan sejumlah huruf yang diambil dari bahasa Mesir Demotik. Soubor znaků je založen na řecké abecedě rozšířené o znaky přebrané z démotického písma. |
Sebelumnya dalam Kitab Mormon, baik Nefi maupun Raja Benyamin mengakui penggunaan bahasa Mesir mereka. V předchozích částech Knihy Mormonovy Nefi a také král Beniamin potvrdili, že používali egyptštinu. |
3) Pada waktu menyembunyikan identitasnya dari saudara-saudaranya, Yusuf berbicara kepada mereka melalui seorang juru bahasa Mesir.—Kej 42:23. 3) Když chtěl Josef před svými bratry zatajit svou totožnost, mluvil k nim prostřednictvím egyptského tlumočníka. (1Mo 42:23) |
Kata Ibrani yang diterjemahkan ”pendiangan” (ʼakh) berasal dari bahasa Mesir, yang menyiratkan bahwa pendiangan itu sendiri merupakan inovasi dari Mesir. Hebrejské slovo (ʼach), které se překládá jako „nádoba na oheň“, je egyptského původu, a z toho se dá usoudit, že nádoba na oheň byla novinka pocházející z Egypta. |
Profesor Anthon menyatakan bahwa terjemahan itu benar, bahkan lebih daripada apa pun yang sebelumnya telah dia lihat diterjemahkan dari bahasa Mesir. Profesor Anthon uvedl, že překlad je správný, více než jakýkoli, který dříve viděl přeložený z egyptštiny. |
Bahasa mesir umum digunakan pada zaman Lehi, terutama oleh pengusaha dan pedagang yang melakukan perjalanan secara luas ke seluruh kawasan di sekitar Yerusalem. Egyptština byla běžně užívána za Lehiových dnů, zvláště pak kupci a obchodníky, kteří procestovali rozsáhlou oblast kolem Jeruzaléma. |
Hieroglif Mesir diterjemahkan setelah anak buah Napoleon menemukan Batu Rosetta, dengan inskripsi yang dicatat dalam huruf hieroglif, bahasa Mesir yang umum, dan bahasa Yunani. Egyptské hieroglyfy byly rozluštěny potom, co Napoleonovi lidé našli Rosettskou desku s nápisy v hieroglyfickém písmu, démotické egyptštině a řečtině. |
Pilihan ini didasarkan atas perkiraan Yerome bahwa qi·qa·yohnʹ bisa jadi adalah pohon jarak, dan juga karena kata Ibraninya mirip dengan kata kiki dalam bahasa Mesir. Tato preference je založena jednak na Jeronýmově názoru, že qi·qa·jónʹ by mohl být skočec obecný, a jednak na podobnosti mezi tímto hebrejským slovem a egyptským výrazem kiki. |
Akan tetapi, rekonstruksi fonologi, atau sistem bunyi, bahasa Mesir kuno terutama masih didasarkan pada bahasa Koptik, yaitu bentuk bahasa Mesir yang digunakan sejak abad ketiga M. Avšak rekonstrukce systému hlásek starověké egyptštiny se stále ještě opírá převážně o koptštinu, což je forma egyptštiny, jíž se mluvilo od třetího století n. l. |
Leo Reinisch (1909) mengusulkan hubungan Kushitik dan Chadik, saat meminta lebih banyak pertalian jauh dengan bahasa Mesir dan Semit, demikian bayangan Greenberg; namun secara besar usulannya diabaikan. Leo Reinisch (1909) navrhoval spojit kušitskou a čadskou skupinu, zatímco zdůrazňoval vzdálenější příbuznost egyptštiny a semitské skupiny. |
Beberapa pakar berpendapat bahwa nama Tanmahu, yang ditemukan pada inskripsi hieroglif yang menggambarkan seorang pria bertubuh tinggi dan berkulit pucat, adalah padanan nama Talmai dalam bahasa Mesir. Někteří badatelé se domnívají, že jméno Tanmahu, jež bylo nalezeno v jednom hieroglyfickém nápisu, kde se popisuje vysoký muž světlé pleti, je egyptským ekvivalentem jména Talmai. |
Yusuf, yang kemungkinan besar telah belajar bahasa Mesir sewaktu menjadi budak Potifar, menggunakan juru bahasa pada waktu untuk pertama kali berbicara dengan saudara-saudara Ibraninya, ketika mereka tiba di Mesir. Josef se pravděpodobně naučil egyptsky, když pracoval jako otrok Potifara, ale když jeho bratři, Hebrejci, přišli do Egypta, poprvé s nimi mluvil prostřednictvím tlumočníka. |
Dia mencermati bahwa jika “lempengan-lempengan ... cukup besar,” dia akan menulis dalam bahasa Ibrani; namun, mereka yang menyimpan catatan menggunakan “bahasa Mesir yang diperbarui” karena kurangnya ruang (lihat Mormon 9:32–33). Poznamenal, že kdyby byly „desky dostatečně veliké“, psal by v hebrejštině; avšak ti, kteří záznamy vedli, používali kvůli nedostatku místa „pozměněnou egyptštinu“. (Viz Mormon 9:32–33.) |
Keluarga bahasa "Hamito-Semit" tradisional dinamai Friedrich Müller pada 1876 dalam Grundriss der Sprachwissenschaftnya, dan ditetapkan mendirikan kelompok bahasa Semitic plus grup "Hamitic" yang memuat bahasa Mesir, Berber, dan Kushitik; kelompok Chadik tak termasuk. Friedrich Müller pojmenoval tradiční semitohamitskou rodinu v roce 1876 v knize Grundriss der Sprachwissenschaft a definoval ji jako souhrn jazyků semitských plus hamitskou skupinu, která zahrnovala jazyky berberské, kušitské a egyptštinu. |
(Kej 11:1-9) Kira-kira lima abad setelah itu, untuk menyembunyikan identitasnya dari saudara-saudara Ibraninya, Yusuf menggunakan jasa seorang juru bahasa untuk menerjemahkan kata-katanya sewaktu ia berbicara kepada mereka dengan bahasa Mesir. (1Mo 11:1–9) Asi o pět století později se Josef setkal se svými bratry Hebrejci, a protože nechtěl, aby ho poznali, použil tlumočníka, který jeho slova překládal z egyptštiny do hebrejštiny. |
Sekitar 470 tahun kemudian, Raja Benyamin mengajari para putranya “bahasa orang Mesir” (Mosia 1:1–4). Asi o 470 let později král Beniamin učil své syny „[jazyku] Egyptských“. (Mosiáš 1:1–4.) |
Nefi berkata bahwa dia membuat catatannya dalam “bahasa orang Mesir” (1 Nefi 1:2). Nefi řekl, že svůj záznam činí v „[jazyce] Egyptských“. (1. Nefi 1:2.) |
Akan tetapi, bukti menunjukkan bahwa ada beberapa Migdol seperti itu di sepanjang perbatasan Mesir; bahkan dewasa ini ada tiga desa yang disebut dengan nama Mastul, yaitu bentuk sekarang untuk Migdol dalam bahasa Mesir (dari derivasi bhs. Koptik). Existují však doklady, že kolem egyptských hranic bylo takových Migdolů několik; i dnes tam jsou tři různé vesnice se jménem Maštul, což je současná forma jména Migdol v egyptštině (odvozené z koptského jazyka). |
(Bil 13:22; Kej 12:5; 13:18) Nama Zoan dalam Alkitab sama dengan nama sebuah kota dalam bahasa Mesir (dʽn·t) yang terletak di daerah Delta bagian timur laut, kira-kira 56 km di sebelah barat daya Port Said. (4Mo 13:22; 1Mo 12:5; 13:18) Biblické jméno Coan odpovídá egyptskému jménu (dʽn·t) města, které leželo v sv. části nilské delty, asi 56 km na JZ od dnešního Port Saidu. |
Pojďme se naučit Indonéština
Teď, když víte více o významu bahasa mesir v Indonéština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Indonéština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Aktualizovaná slova Indonéština
Víte o Indonéština
Indonéština je úředním jazykem Indonésie. Indonéština je standardní malajský jazyk, který byl oficiálně ztotožněn s vyhlášením nezávislosti Indonésie v roce 1945. Malajština a indonéština jsou si stále dost podobné. Indonésie je čtvrtou nejlidnatější zemí světa. Většina Indonésanů mluví plynně indonéštinou, s mírou téměř 100 %, což z ní činí jeden z nejrozšířenějších jazyků na světě.